Wir sprachen spanisch, assen Fleisch, warteten auf den Bus und lasen zeitgenössische argentinische Gedicht.
«Un verano antes del verano» («Ein Sommer vor dem Sommer») inszeniert typografisch und fotografisch 16 Gedichte zeitgenössischer argentinischer LyrikerInnen*, mit Übersetzungen ins Deutsche**. Die Gedichte werden umrahmt von einer persönlichen Annäherung an die Stadt Buenos Aires, in Form einer chronologischen Collage aus Texten und Notizen, und von 51 Fotografien zur Stadt in s/w und Farbe.
*Gedichte: Fabián Casas, Soledad Castresana, Macky Corbalán, Washington Cucurto, Martín Gambarotta, Fernanda Laguna, María Medrano, Marta Miranda, Cecilia Pavón, Sergio Raimondi, Noelia Rivero, Alejandro Rubio
**Übersetzungen: Juana und Tobias Burghardt, Timo Berger, Odile Kennel, Léonce Lupette, Valentin Schönherr |
|